Eugenio Montale

MOTTETTI / MOTETS

translated by Alan Tucker


13

La gondola che scivola in un forte
bagliore di catrame e di papaveri,
la subdola canzone che s'alzava
da masse di cordame, l'alte porte
rinchiuse su di te e risa di maschere
che fuggivano a frotte—

un sera tra mille e la mia notte
è più profunda! S'agita laggiù
uno smorto groviglio che m'avviva
a stratti e mi fa eguale a quell'assorto
pescatore d'anguille dalla riva.

      XIII

A gondola that glides assured
through the dazzle of tar and poppies,
the sneaking tune that lifts itself
from coiled ropes, the heavy door
that slams on you and the glee
of masked revellers who know the score —

an evening in a thousand and my night
becomes a little deeper grovelling within me
a shapeless knot writhing in my gut.
Suddenly I am kin to the eel-fisherman
staring from the shore squatting on his butt.


 

 

 

 


Introduction

I      II      III      IV      V      VI      VII      VIII      IX      X      XI

XII      XIII      XIV      XV      XVI      XVII      XVIII      XIX      XX